2015年5月11日月曜日

今日のUS特許英文

今日も産業翻訳一般にも役立つ表現です。 

The device includes a washer in constant contact with the housing and having a radial slot to permit a prescribed flow of lubricantthrough the annular flow path to the lubrication-requiring mechanism. 

"in constant contact with" で、「常時接触している・・」ですね。常時は、constantという単語を上手く使うと、結構いろんな場面で役立ちます。
それと、上記のpermitは、allowでもOKでこれも便利。“可能とする”みたいなニュアンスを含めながら、自動詞を扱う時にも役立ちます。例えば、"allow目的語to V" "permit 目的語to V"ですね。同じ構文をとる動詞には、"to enable 目的語 to V"もありますね〜。





*********************************************************************************
当社は、お客様第一主義を貫き、高品質かつ良心的な価格にて翻訳文を提供させていただき、長く信頼関係が構築できる、翻訳会社を目指します。

0 件のコメント:

コメントを投稿