2015年6月19日金曜日

今日のUS特許英文

今日もUS特許英文からです。


Referring to FIGS. 5A and 5B, in embodiments of the valve cover 150 described herein, the cover is configured and attached to divider 100 such that the unattached body 150a and the ends 150c and 150 d of the cover move away from the divider responsive to gas flow through opening 112a impinging on the cover (or otherwise responsive to a pressure differential wherein the upper chamber pressure is greater than the lower chamber pressure), thereby forming a pocket or gas-receiving sub-chamber 160. 

such that S' V" 「S’がv'するように」は非常に便利な表現です。その他に、
in such a manner that S'V' なども使えます。
thereby Ving  これにより〜となる、みたいな原文のとき、これは非常に役立ちますね。他には、to thereby V もありです。
内容から、ここのthereby の他に、thusなども使われている英文に良く出会えます。



****************************************
GONDO TECHNICAL SERVICE PTY LTDは、特許技術者の経験を有する理系出身者が翻訳者である、特許翻訳専門の会社です。高品質&低価格を追求。ぜひお問い合わせ下さい。
また当社は豪州の会社であることから、契約理系プルーフリーダーによる(アメリカ人、オーストラリア人)プルーフリーデングサービスもご提供できます。そちらもぜひご検討下さい。また、プロの翻訳者の方も、プルーフリーダーによるNative checkのご活用はいかがでしょうか?

info@patent-translation-gondotec.com

0 件のコメント:

コメントを投稿