2017年1月17日火曜日

日本の皆様へ:今日のUS特許英文

今日は久しぶりに、US 特許明細書(出願人がUS人)から役に立つ表現を抜き出してみます。

Improved synthesis conditions have been reported that utilize cadmium salts.
このように関係代名詞が導く句が動詞の後ろに来ることで、頭でっかちな英文になることを回避できます。これは便利です。

These conditions provide certain advantages over the rapid injection method.
ここは、・・・よりも有利である、というときは、advantage overを使います。

There remains a need in the art for improved methods for manufacturing nanoparticles.

未だに・・・の必要がある」という日本語に対して、使えますね。

それでは、今年が皆様にとって素晴らしい年でありますように。。

        GONDO TEC     Director Keiko Gondo



0 件のコメント:

コメントを投稿